Accueil

Bienvenue sur le site de l’ETML (Association de Masters d’Interprétation de Conférence et de Traduction de l’Estonie) !

Dans ce monde globalisé la communication internationale devient de plus en plus importante. Les interprètes et traducteurs sont des intermédiaires essentiels dans ce processus. C’est pourquoi, afin d’atteindre les meilleurs résultats, les interprètes et traducteurs se doivent d’être de vrais professionnels.

En Estonie la formation des interprètes et traducteurs professionnels date déjà de 1999, lorsque les programmes de master pour les interprètes de conférence et les traducteurs ont été ouverts à l’Université de Tartu. Depuis 2002 ces programmes peuvent être également suivis au niveau du master à l’Université de Tallinn. Tous les curricula ont été harmonisés et la formation au niveau du master dure 2 ans.

La majorité des interprètes et traducteurs travaille dans un domaine spécialisé après la formation. Souvent ils exercent leurs compétences en Estonie, ils peuvent également travailler comme agents contractuels ou en free-lance auprès des institutions de l’Union Européenne ou des autres organisations internationales. Il faut mentionner que beaucoup d’organisations internationales n‘emploient que des interprètes et traducteurs ayant suivis la formation spécialisée.

Les étudiants qui ont suivi la formation de master d’interprétation de conférence et de traduction sont hautement qualifiés, mais pour maintenir le niveau requis et se perfectionner, la formation continue est nécessaire. C’est la raison pour laquelle est née l’Association de Masters d’Interprétation de Conférence et de Traduction de l’Estonie, dont les objectifs sont les suivants :

  • regrouper les interprètes et traducteurs qualifiés ayant obtenu le Master dans une organisation de parrainage ;
  • améliorer les connaissances dans les domaines d’interprétation et de traduction ainsi que les capacités professionnelles des interprètes et traducteurs pratiquants, organiser les formations pour maintenir et perfectionner les compétences professionnelles de ses membres ;
  • nouer des liens avec les autres associations d’interprètes et de traducteurs aussi bien en Estonie qu’à l’étranger ; mais aussi avec les organisations et personnes ayant besoin des services de traduction ou d’interprétation, et enfin avec des autres professionnels du domaine et le public ;
  • trouver de nouvelles possibilités de formation dans le domaine de l’interprétation, de la traduction, des langues et d’autres sujets pertinents.